News:
Chinese
Search
Dec. 13, 2024  Friday
About Us News Services Solutions Quality Case Study Careers Contact us
 
Case Study
By Service
By Industry
Client
  Training Centre
User ID
Password
Register
Association
GALA
中国翻译协会会员
深圳翻译协会理事
  Link
Golden View's Blog
New Chinese Website
New English Website
GV UK Website
TAS
TAC
Buddhist Sutra
China-Window
译网天下
Home Page -> Case Study -> By Service -> Software Localization
Software Localization

Project Name: Music Player Software Localization
Brief: This project includes UI/Manual/Webpages localization. Need translation TEP and typesetting.
Language Pair: EN to JP
Translation Tools: Trados TagEditor, Microsoft Word
DTP Applications: Illustrator, QuarkXpress, InDesign, PhotoShop
Delivery Format: EPS/Quark/INDD
Size: 55k UI, 70K Manual
Duration: 1.5 months

Project Name: NG Software Localization
Brief: This project includes the following tasks. Need TEP and DTP.
 UI: Translation into SC/JP 
 Manual: Translation into SC/JP
 Software testing: SC/JP
 Screenshoting: SC/JP/KO
 Manual DTP: FrameMaker DTP into SC/JP/KO
 Help compiling: WebWorks compiling into SC/JP/KO
Language Pair: EN to SC/JP/KO
Translation Tools: Trados TagEditor, Microsoft Word
DTP Applications: FrameMaker, WebWorks
Delivery Format: .fm, PDF, HTML help
Size: 150K per language
Duration: 2 months


Project Name: GE Security Software Localization
Brief: This project includes UI and online help
 UI: Translation into KO
 Online help: Translation into SC/TC/JP/KO
 Help compiling: RoboHelp compiling into SC/TC/JP/KO
Language Pair: EN to SC/TC/JP/KO
Translation Tools: Trados TagEditor, SDLX, Microsoft Word
DTP Applications: RoboHelp
Delivery Format: .chm
Size: 40K per language
Duration: 2.5 weeks


Other major software localization projects we have finished recently:

1. Software localization for Google SketchUp EN to SC/TC, 25K
words;
2. SigmaNest software localization, En into KO, 44K words;
3. Traditional CHinese HSF Drop2 Handoff software localization, EN
to TC, 15K words;
4. Facebook software localization, En to JP, 13K words;
5. CogniTens 3D measure software localization, En into SC, 15K
words;
6. DellEMEA software localization, EN to SC, 220K words;
7. CHT Dickens oftware localization, UA EN to TC, 244K words;
8. SDL_TMS_PO_DellGlobal software localization, EN to SC, 122K
words;
9. Suunto Material software localization, EN to KR, 15K words;
10. CHT Dickens ADM Drop 3, Dickens HSF & Dickens DDS_Studio
HIDB software localization, EN to TC, 60K words;
11. CHT Dickens: Subkit of Hyperion IR drop 3 software localization,
EN to TC, 41K words;
12. IMPERVA software localization, EN into SC, 16K words;
13. Kenexa_CareerTracker_KCT_ZH_CN_UI Missing_KCT_
Resource software localization, EN to SC, 22K words;
14. Kenexa_CareerTracker_Help files localization, EN to SC, 82K
words;
15. IBM software localization, EN to TC, 39K words;
16. Fujifilm 3.2.1 User Manual update, EN to SC, 16K words;
17. Axeda Software Properties, including UI; EN to JP; 30K words
per languag;
18. NiceVision Security Monitoring Applications, including
UI/help/manual; EN to SC; 100K words per language;
19. Genesys Conferencing Application, including manual; EN to
SC/TWTC; 18K words per language;
20. PRIMAVERA Guides & Manual Proposal, including manual;
EN to SC/JP; 300K words per language;
21. Avaya Online Help, including help; EN to SC/JP; 25k words
per language;
22. Oracle Hyperion, including readme; EN to SC/TWTC; 36K
words per language;
23. HP Jericho 7.2 (Events) localization, including UI; EN to
SC; 45K words;
24. Specification Management sw localization, including manual;
EN to SC/TC; 80K words per language;
25. Apple Global Sales webpages, including HTML files; EN to
SC/KO; 25K words per language;
26. PE3 sw localization, including UI and manual; EN to SC/TC/
KO; 25K words per language;
27. Interactive Intelligence sw localization, including UI; EN to
SC/TC; 20K words per language;
28. SAP sw localization, including online help; EN to SC;
42K words.
29. Fujifilm WebHelp 3.1.1, including online help; EN to SC;
60K words;
30. Tekla Structures 12.1 sw localization, including Release Notes;
EN to SC; 15K words;
31. Network Conference application, including UI/help/manuals;
EN to SC/TC; 50K words per language;
32. Bluetooth Software Suite, including UI, help and manuals;
English into SC and TC; 30K words in each language;
33. CRM software localization, including UI and dozen of manuals,
English into TC, 300K words;
34. FARO CAD/CAM software localization, including UI, help and
manuals; English into SC and TC; 100K words per language;
35. Injection Molding System localization, including UI, help and
manuals; English into SC; 500K words;
36. IBM software localization projects, PC, AS/400, RS/6000, DB2,
Programming Languages (Java, HTML), Operating System, various
Application Software GUI and Help;
37. KLA-Tencor Metrology software localization, including UI and
manual; English into SC; 30K words;
38. MiraPoint Software localization (email management application),
including UI, HTML help; Enlgish into SC; 70K words;
39. Onyx Graphics (PosterShop LE), including UI and manuals;
English into SC and TC; 30K words in each language;
Client Speak
"I have been working with Golden View for a long time and I am highly impressed with their professionalism, responsiveness and kindness.
I will always recommend them. (this is all honest)"
Gema R
Project Manager

More Client Comments
  Service Hotline
  +86-755-8278 2873
  +86-755-23981348
  +86-13823568625
  (GMT+8)
  +44(0)7501301911
  +44-7985688799 (GMT)
  Freelance Centre

 Full time
GV_China
GV_Overseas
 Freelance
Simplified Chinese (SC)
Non-SC

  Service Online
 

Service Hotline: 4006-388-116 ; Fax: 0086755-82782824
Inquiry ebox:
info@gvlocalization.com, sales@gvlocalization.com
© 1996-2008 Golden View (China) Technologies, Inc.. All Rights Reserved.
  
Software Localization Localization Engineering Translation Multilingual DTP Website Localization Voice-Over Interpreting Training 
consulting

粤 ICP备17091406号-1