佳域通博客提供专业翻译资源、翻译工具等资讯服务

深圳佳域通翻译公司提供专业翻译、口译、网站翻译、翻译软件、本地化等翻译服务

« 2007-2008中国本地化行业大盘点中国软件本地化行业已经形成规模 »

电子商务加剧翻译服务行业洗牌

长期困绕翻译服务业的发展问题正在获得有效改善,而使这一问题得以解决的钥匙也许就是电子商务。

一直以来,专业的翻译服务都是个需求很大却规模有限的市场,除少数正规翻译服务机构外,市面上还充斥着不少作坊式的翻译公司,相当多的用户在寻求翻译服务时只能靠口碑,并因时间、质量无法获保而频频更换合作对象,这令一些重视规范、长久服务的企业用户感到头疼。整体服务质量上的不平衡,以及用户期望值的落差,限制了市场规模的进一步增长。

如果不能推行标准化的服务,整个行业的蛋糕难以做大,一些比较规范的公司也在不断进行着探索。近日,老牌翻译机构“金桥翻译”宣布在其网站上推出笔译“网上订单”服务,率先实现翻译流程电子商务化,今后用户只需在网页提交需要翻译的内容,订单系统会自动计算出翻译稿件所需要的时间和费用,用户通过网上支付进行付款,翻译完的译稿会发回用户的邮箱。

据其工作人员介绍,翻译一篇1000字的稿件,公司要求在4小时内完成,而启用“网上订单”流程后,2个小时左右就可交给用户,整个翻译过程通过网络完成,规范、快捷,确保服务质量。

有圈内人士评论“金桥”此举是个有益的尝试,翻译服务是项专业性很强的工作,一篇合格的译稿能给用户带来成功的生意,但部分翻译公司不规范的服务使这项专业工作打了折扣,电子商务化直接带来的好处就是服务的标准化,标准就意味着规范,而只有规范、标准的服务才能取得规模效益,作坊式的翻译公司必将被淘汰。

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表