佳域通博客提供专业翻译资源、翻译工具等资讯服务

深圳佳域通翻译公司提供专业翻译、口译、网站翻译、翻译软件、本地化等翻译服务

« 英语初学者必背常用语DTP模型及中间件的作用 »

常用商务日语词汇——收藏

アンケート調査
問巻調査 wen4juan4 diao4cha2
翻译公司 www.gvlocalization.com

eメール; メール
電子郵件 dian4zi3 you2jian4/電郵 dian4you2/伊妹ル yi1meir4


いたずら電話
騒擾電話 sao1rao3 dian4hua4


位置づける
定位 ding4wei4
¶他們将青年~為基本観片的群体/彼らは若者を映画の基本観客層と位置づけている。


インターネットにアクセスする
上網 shang4wang3


エープリルフール
愚人節 yu2ren2jie2


ATM; 現金自動預け払い機
ATM機 ATM ji1/ 自動櫃員機 zi4dong4 gui4yuan2ji1
翻译公司 www.gvlocalization.com

NGO; 非政府組織 【Non-Govermental Organization】
非政府組織 fei1zheng4fu3 zu3zhi1


NPO; 民間非営利組織 【Non-Profit Organization】
非営利組織 fei1ying2li4 zu3zhi1


演じる; パフォーマンスをする
做秀 zuo4xiu4
¶他認為他們的簽名活動是一種“~”/彼らの署名活動は一種のパフォーマンスにすぎない, と彼は思っている。
*make show の訳。


カウントダウン(する)
倒計時 dao4ji4shi2


空手形を振り出す
打白条 da3 bai2tiao2
*農作物買い付けで現金代わりに換金券で支払われる場合などを指す。 地方政府の財政難で換金してもらえず,農民騒動を引き起こしたこともあった。


ギネスブックの世界記録
吉尼斯記録 ji2ni2si1 ji4lu4


巨人; ビッグ; モンスター
巨無覇 ju4wu2ba4
¶一両長達10余米的~載重車/長さ10余mの巨大トラック。 ¶海上~:航母/海の巨人:航空母艦。¶全球IT行業~英特尓(Intel)公司/世界的IT産業の巨人インテル社。¶○○書店曽被喩為京城三大“~”書店之一/○○書店はかつて北京の超大型書店ビッグスリーの1つに数えられていた。
*“大物”の意味で用いる。マクドナルドのメニューの“巨無覇”は「ビッグマック」。


苦情; クレーム
投訴 tou2su4
¶全国各省旅遊~電話/全国各省の観光苦情受け付け電話。¶房産~与維権/不動産関係のクレームと 権利保護。¶外商投資事項的各種~/投資にからむ外国企業からの各種クレーム。
深圳翻译公司 www.gvlocalization.com

グループ; 層 (同一属性の)
群体 qun2ti3
¶弱勢~/社会的弱者層。¶“金領”是網絡時代一ヶ新興的~/“ゴールデン・カラー”(ビジネスエリート)はネット時代の生んだ新興グループである。¶他們将青年定位為基本観片的~/彼らは若者を映画の基本観客層と位置づけている。


グルメ; 美食
美食 mei3shi2
¶~街/名店レストラン街。¶~家/美食家。グルメ。


グローバル化
全球化 quan2qiu2hua4
¶経済~/経済のグローバル化。¶~与文明衝突/グローバル化と文明の衝突。


傑出した; ずばぬけた
出位 chu1wei4
¶演芸圏八大~女星/芸能界の8大女性スター。


現金自動預け払い機; ATM
ATM機 ATM ji1/ 自動櫃員機 zi4dong4 gui4yuan2ji1


現金自動引き出し機; CD
自動提款機 zi4dong4 ti2kuan3ji1/ 自動取款機 zi4dong4 qu3kuan3ji1
*ATM(現金自動預け払い機)をさしていうこともある。


コイン式公衆電話
投幣(式)電話 tou2bi4(shi4) dian4hua4
*中国の公衆電話はまだ電話番の人にお金を払ってかけるところが多い。


公益活動; 義捐活動; 社会貢献活動(メセナ) 【messena】
公益活動 gong1yi4 huo2dong4
¶挙義売、募款等~/バザー,募金などの公益活動を行う。 ¶群衆~/一般市民のボランティア活動。


公費旅行
公費旅遊 gong1fei4 lu:3you2
*視察・会議・研修などの名目で公費で観光旅行をすること。


ゴールデンウィーク
黄金週 huang2jin1zhou1
¶春節、“五一”、“十一”三個~/旧正月,メーデー(5月1日),国慶節(10月1日)の三つのゴールデンウィーク。
*1999年10月1日から,国慶節,メーデー,春節の3祝日の週を“黄金週”(ゴールデンウィーク)とし,それぞれ7日間の長期休暇を実現した。法定の休暇期間はそれぞれ3日間だけだが(春節はもともと3日間),直前の土日を休まず出勤し3日+振り替え休日2日=5連休とする。さらに土日がつながるので実際には7連休となる。
*参考→新しい祝日の休暇期間(1949年12月23日発布,1999年9月18日修訂発布「全国年節及紀念日放暇弁法」


誤解; 思い違い 【misconception】
誤区 wu4qu1
¶一些企業対員工培訓存在八大~/一部の企業は社員研修について8つの大きな思い違いをしている。 ¶避免“英語至上”的~/「英語至上」の誤ちに陥らないようにする。¶走出減肥~/誤解だらけのダイエット法 から抜け出す。


国際スタンダードに合わせる
与国際接軌 yu3 guo2ji4 jie1gui3


国勢調査
人口普査 ren2kou3 pu3cha2
*第5回国勢調査は2000年11月1~11日に実施された。600万人の調査員が各家庭を訪問調査する。


固定電話
座機 zuo4ji1


古典的作品; 名作
経典 jing1dian3
¶~的漫画/漫画の名作。¶~懐旧歌曲/なつかしの名作歌曲。


コミュニティ
社区 she4qu1
¶~服務/コミュニティ・サービス。¶旧金山華人~/サンフランシスコの中国人コミュニティ。
*地域社会,共同体のこと。


裁判でけりをつける
公了 gong1liao3←→〔私了 si1liao3〕
¶如果“打官司”不再是“pao3馬拉松”,相信更多人会選択“~”/訴訟を起こしても今のようなマラソン式長期裁判になるのでなければ,もっと多くの人々が「訴訟による解決」を選ぶはずだ。
*社会的・経済的摩擦の増加と法律意識の浸透で,中国でも裁判の件数がうなぎ登りになっている。


さっそうと登場する; 華々しくお目見えする
閃亮登場 shan3liang4 deng1chang3
¶全新宝馬M3~/最新型BMW・M3がさっそう登場。¶緑色住宅将~/環境に優しい住宅,いよいよ登場。
*新商品の売り出しや,イベントの開催,タレントの出演,などの広告に用いられる流行のコピー。


先を行く; 先取りする
超前 chao1qian2
¶~消費/一歩先を行くぜいたく。¶企業家要有~意識/企業家には時代を先取りする意識が必要だ。


獅子座流星群
獅子座流星雨 shi1zi3zuo4 liu2xing1yu3


時代の波に乗る
弄潮 nong4chao2
¶股海~/株式の海にいどむ。¶時代的~儿/時代の先端をゆく者。
*先端的な事業・ビジネスにチャレンジする。


示談で解決する
私了 si1liao3←→〔公了 gong1liao3〕


弱者層
弱勢群体 ruo4shi 4qun2ti3
¶関心~,事関社会穏定大局/弱者層への配慮は社会全体の安定にかかわる問題だ。 ¶解決~的就業問題/社会的弱者の就職問題を解決する。
*“下崗職工”(失業者)や定年退職者などを指す。


(…と)しゃれこむ; ちょっとぜいたくしてみる
瀟洒一回 xiao1sa3 yi4hui2
¶去夜總会~/ナイトクラブへとしゃれこむ。¶他預訂了一輌小汽車,準備過年帯一家人~/彼はレンタルカーを1台予約し,新年に一家でドライブとしゃれこむことにした。¶価格不菲,一年難得如此~/ねだんが高いので,一年のうちめったにこんなぜいたくはできない(ホテル「ホリデイ・イン」で食事することについて)。
*“瀟洒”はスマートであか抜けている,自然でおおような態度であることをいう。
深圳翻译公司 www.gvlocalization.com

ジャンクフード
食品 la1ji1 shi2pin3
¶所謂“食品”多半是指快餐店的漢堡和油炸食品/ 「ジャンクフード」と言えば,たいていがファストフード店のハンバーガーやフライド食品をさしている。


上海万博 【the Shanghai Expo】
上海世博会 Shang4hai3 Shi4bo2hui4
*2010年開催。 参照→上海万博公式サイト


充電する
充電chong1dian4
*仕事の余暇に技術や知識を身につけるため勉強することをいう。たとえば、経理・税務・英会話・パソコンetc.の講座に通うなど。


ショー
秀 xiu4
¶做~(make show)/出演する。ショーを演じる。パフォーマンスをする。¶脱口~(talk show)/トークショー。¶泳装~/水着ショー。
*showの音訳。


省エネ; エネルギーを節約する
節能 jie2neng2=〔節約能源〕


小市民的; プチブル
小資 xiao3zi1
¶~情調/プチブル趣味。


商売を始める; ビジネスの世界に身を投じる
下海 xia4hai3


情報(化)社会
信息(化)社会 xin4xi1(hua4) she4hui4


知る権利 【right to know】
知情権 zhi1qing2quan2
¶政府応該尊重公衆的~/政府は大衆の知る権利を尊重すべきだ。 ¶隠私権和~是法律賦与毎个公民的権利/プライバシーを守る権利と知る権利とは,法がすべての 市民に賦与している権利である。翻译公司 www.gvlocalization.com

 

文章来源:深圳佳域通 翻译公司 http://www.gvlocalization.com/

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表