2011年7月28日
同声传译(同传)指的是译员在隔音间里,经过耳机接听发言人的声音再将其翻译给听众。这种方式的翻译方式需求较为复杂的设备以及十分专业的翻译人员,但能俭省大量的时间。同声传译(同传)普遍用于大型国际会议和实况电视转播中.第二次世界大战完毕后,设立在德国纽伦堡的国际法庭审讯法西斯战犯时,初次采用同声翻译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声翻译。同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,常常被称为外语专业的最高境地。 搞收入“钟点工”,每天收入4000~5000。 在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以
2011年7月28日
我国在校大学生中,学习外语人数有8000万之多,但翻译人才缺口却达90%,目前全国职业翻译4万人,相关从业人员超过 50 万, 专业翻译公司 3000 多家,但能够胜任翻译工作的缺口仍高达92%,高水平的翻译人数更是少之又少,只占总数的5%,能够胜任国际会议口译任务的专业人员就更少了。国家的开放,社会的发展,文化的交融,经济的繁荣越来越需要合格的翻译服务。尤其是对于口译的需求越来越大。很多人对什么是口译,口译有哪些分类,口译员究竟是怎样工作的等等都不甚了解。有的人甚至把能说几句外语等同于口译来看。这种理解也或多或少导致了口译培训的鱼龙混杂、良莠不齐。那么口译究竟是什么?口译员又是怎样进行工作
2011年7月28日
但受日本地震影响,英语, 虽然日本仍是市第一大入口市场。市对日出口增速已放缓。而与之相反的市对欧盟、香港入口强劲,同比分别增长23.7%和50.7%分别高于全市整体增幅7.7和34.7个百分点。市外贸入口坚持“阶梯式”增长势头,今年上半年。前4个月增长11.6%前5个月增长12%上半年增长16%入口增幅呈逐月回升态势。 上半年,全市自营进出口总额274亿美元,同比增长12%其中,入口142.7亿美元,同比增长16%占全省入口比重的57.4%进口131.3亿美元,同比增长8% 重点入口商品
2011年7月27日
报学口译培训与一个学生的专业没有必然关联,能力素养与专业知识相关但不是一回事;学习口译培训课程最重要的原则是循序渐进和高密度实操训练。 不少人认为口译工作或报学口译培训课程是英语专业或外语院系学生的专利,这种认识很普遍,发生在很多行业,这与中国高等教育师从苏联的专业主义谬误有关。在一个人的职业中,所学专业被过度强调了。事实上,新闻媒体招聘记者并非都要新闻院系的学生,广告传播公司也并非只要广告专业的学生,而是更多考虑所需的人是否具有专业能力,如对信息的洞察和捕捉能力、分析能力和挖掘能力,概念创建能力、创意思维等,法务新闻就要法律专业的学生更好,财经新闻要商学院的学生更好。能力与专
2011年7月23日
坊间有闻,最好不要问黄碧云你是如何开始写作的,也不要问黄碧云你的作品到底在说什么,否则她很可能翻脸。然而昨天,一身华丽素黑、头戴大花的黄碧云现身香港书展,却主动与读者谈起自己创作最新小说《末日酒店》的始末与其小说语言中的隐秘。不过,她用于阐释的语言甚至比小说语言本身更加抽象与深奥。用她自己的话说,“小说之所以难阅读,是因为它是直觉语言”。 直觉语言是诗歌不是臆想 黄碧云坐在那儿,表情与动作仿佛随时处于一种迷惑的思考状态;偶尔吐出二三言,便仿若一首诗她的气场非常强大,谋杀了挑剔之人用“矫情”来形容她的能力。 “小说语言的
2011年7月22日
英语口译笔译之姚明正式宣布退役 Hello everyone, leaders, guests, and friends from news media,字幕, good afternoon, and thanks for coming. 大家好,各位领导,各位来宾,各位好,谢谢大家今天的光临。 Today is an important day for me. For myself, my basketball career and the personal growth in the future, it has a particular meaning. 今天对我来说是重要的日子,无论
2011年7月18日
1、北京外国语大学(图片来源:资料图) 北京外国语大学也有一个美誉,就是“中国外交官的摇篮”,中国超过三分之一的外交官出自北外。这是因为北外确实有其先天的优势,尤其是在英语,法语,德语等一线外语语种的教学实力在国内遥遥领先。 而随着改革开放的进一步深入,高端外语类人才也必然会越来越抢手,目前同声传译的月收入一般都在三万元以上,比较好的同声传译年薪百万也不是很困难的事情。所以要是说学习外语类的专业,北京外国语大学是当之无愧的第一选择。 2、中央财经大学(图片来源:资料图) 中央财经大学号称“银行行长的摇篮”,目前各大银行
2011年7月13日
11考研结束,对金翅来说是不平凡的一年。这里对英语的作文说一说我的感悟,可能不是最适合你的,但希望你能从中有所收获。各位看官请上座,且听金翅一一道来个中玄机。 在我看来英语的作文,有点像古代的那种八股文,每一段写的东西都很模式化的,都很固定。有的同学说了,我都不知道怎么写。写完As vividly就不知道写什么了,憋半天憋出一个I believe,后边又没词了。相信你看完我这篇文章之后,会有“文思如尿崩,谁与我争锋”的赶脚。话糙理不糙,闲言少叙,咱们直入主题~~ 英
2011年7月11日
汽车是的高新技术领域。汽车可以说是机械、电气、电脑、化学、环境、人类工学等跨越所有技术领域的最尖端技术的集合体,所以汽车领域的翻译难度很高,口译,需要整合多方面的资源、从译员、校审的选择、到语言对的匹配等,需要有优秀的项目管理人才来优化、重组资源。佳域通设立了专业的项目管理部,英语,为宝马、奥迪、宾利、本田等行业巨头长期提供翻译与本地化服务,多年来积累了丰富的汽车翻译的经验,是汽车翻译领域的翘楚。 我们的优势: --- 超过十三年的翻译与本地化经验。 --- 50 多名全职本地化从业人员和 600 多名
2011年7月8日
随着中国与世界交流的日益频繁,口译人才成为最紧缺的资源之一。据有关机构统计,在白领高薪职业和高薪兼职的排行榜里,翻译、口译类的职业和兼职以日薪高达6000~8000元稳居榜首,口译。 口译工作具有“高端”、“稳定”、“高收入”等特点,从事翻译工作即表示进入“金领阶层”。具有“英语中高级口译”证书的人才,加之个人能力较高,网站翻译,可以胜任涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发表会、记者招待会以及国际研讨会的翻译工作,