佳域通博客提供专业翻译资源、翻译工具等资讯服务

深圳佳域通翻译公司提供专业翻译、口译、网站翻译、翻译软件、本地化等翻译服务

[置顶] 佳域通-成功中标“深圳2011世界大运会”笔译服务供应商

[置顶] 佳域通公司负责人当选为中国译协第六届理事会理事

[置顶] 佳域通公司被评为“深圳市2009年度优秀翻译企业”

[置顶] 深圳翻译公司信息|深圳翻译行业信息

[置顶] 深圳市佳域通科技实业有限公司简介

2012考研考试英语翻译介词五种翻译技巧

2012考研考试英语翻译五种技巧

眼下已经来到十月份,考研辅导老师们提醒各位2012年的考生在复习翻译题目的时候,一定要在打牢基础知识的基础上注意培养一定的翻译技巧,以便在研究生入学考试时能够得心应手。由于介词翻译在考试中时有出现,而很多同学对介词翻译并不太掌握,所以下面万学海文将为大家介绍一些介词的翻译技巧。

英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。

...

2011英语三级考试辅导之形容词翻译详解

英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往不能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。

一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配有时可译成否定句

1. These goods are in short supply.

这些货物供应不足。

2. This equation is far from being complicated.

这个方程一定也不复杂。

二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字

...

巴西驻华外交官翻译中国唐诗

人民网巴西利亚10月11日点 (记者吴志华)位于巴西首都的巴西利亚大学孔子学院今天晚上举办中国文化讲座,邀请巴西驻中国广州副总领事里查多·波尔图加介绍中国唐代女诗人鱼玄机的诗歌特色和内容,以及翻译鱼玄机诗作的手法与技巧,受到听众的热烈欢迎和赞扬。
里查多·波尔图加是一位诗人外交官,2005年起先后在巴西驻华大使馆和驻上海总领事工作。2010年起任巴西驻中国广州副总领事。他先后出版过四本葡萄牙语诗集,并在2007年组织翻译了巴西诗人马里奥的中葡文对照诗集。里查多和她的妻子谭笑利用工作之余,精心钻研,用葡萄牙语翻译了中国唐代女诗人鱼玄机的48首诗作。该诗集由圣保罗州立大学出版社在今年初出版发行。
...

翻译中不要滥用四字格英文

有些词汇因为日常使用较为频繁,部分译者便顺手用在译文里,并没有仔细思考是否准确。我们略加总结,发现大概有两种情况。一是通俗用语。如“a bookish boy”,这个短语在英文中算不得文雅,但并非俚俗,所以译成“喜欢读书的孩子”即可,但译为“爱看书的小屁孩”、“黄毛书虫”,就是风格不忠实了。其他如“public”译为“草根”、“gloom”译为“郁闷”、“readers”译为“粉丝”、“fiction writer”译为“小说写手”、“get lost”译为“让他蒸发”,都是类似问题。这种语言在网络和日常生活中很有表现力,但作为译者,却不能因“一时兴到语”而“以词害意”。

...

翻越语言藩篱 华媒时机已至

中国的声音,如何翻越语言隔栏的围挡,进入西方主流社会?为数众多的华文媒体已经在华人社区站稳脚跟,要扩大华人社会话语权,在西方发出真正的中国声音,必须翻越语言藩篱。

...

同声传译的几点心得-译网天下分享

同声传译simultaneous interpretation)简称“同传”

...

关于翻译的二三事

    我从来没有自诩翻译家,因为译作数量少,并没有将一条命放进去。翻译不比创作,创作可以一本书定名,天赋、契机决定一切;翻译却要至少半生的投入,是匠人的细活,要知识面、要超出常人的语感(交换两种语言的准确度)、要耐心、要诚实。由于条件苛刻而多,同时具备确也不易,所以懂外语的遍地都是,大翻译家却遍寻不着。我公公郑永慧先生便在这凤毛麟角之中,他是这四个品质都具备的,尤其最后一项。那都不是一种道德的诚实,单靠教育就能得到的,而是一种裹在血液里的“直”,不会随意拐弯,取巧投缘;那是走在一条路上,不会左顾右盼的,眼里只有终极的目标。品性如是的人,在人群中比例颇低,足见凑足四个条件出一个大译家机缘难合。
...

翻译专业笔译考试网报明天结束

记者近日从德州市考试测评中心获悉,2011年下半年二级、三级翻译专业技术资格(水平)考试考务工作现已开始,翻译专业资格(水平)考试不限制报名条件,凡具有一定外语水平的人员(含在校学生)均可报名参加相应级别的考试。

据了解,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章)在报考二级口(笔)译翻译专业资格(水平)考试时免试《口(笔)译综合能力》科目,只参加《口(笔)译实务》科目考试。158所全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位名单和翻译硕士专业学位研究生在读证明(样式),报考人员可登录德州人事考试网查询。符合以上条件的考生,可于即日起至16日携带本人身份证及复印件一份、“翻译硕士专业学位研究生在读证明”到德州市考试测评中心(德城区湖滨中大道1181号人才市场三楼,电话:0534-2345119)办理相关手续。

...

汉译英的翻译技巧-八戒

一、戒“从一而终”

汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语(论坛)词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。比如:都是“问题”,下面的翻译各不相同。

共同关心的问题questions of common interest

解决问题solve a problem

问题的关键the heart of the matter

...

翻译专业水平考试开始网报

2011年下半年二级、三级翻译专业资格水平考试网上报名工作从即日起开始,将于9月16日结束。

考生登录黑龙江省人事考试网进行网上报名,然后到相关考区的考试管理机构进行现场资格审查,现场资格审查通过的考生自行网上交费。考生未在规定时间内完成现场资格审查或网上交费,报名无效。

考生在网上报名时必须正确选择考区,在哈尔滨的中省直单位(省农垦总局除外)考生登录省直考区;省农垦总局的考生登录省农垦总局考区;其他考生均按属地管理,登录所在地市的考区。

...
分页:[«]1[2][3][»]