概述:专业电子翻译公司 佳域通, 一直专注于电子翻译服务, 专业,高效,可靠,可翻译60种语言,多次翻译有关半导体,晶振,电子元器件,传感器,电容等产品与市场资料,运作过国内外无数电子行业领域的大项目本地化,有丰富的电子翻译经验。
概述:专业电子翻译公司 佳域通, 一直专注于电子翻译服务, 专业,高效,可靠,可翻译60种语言,多次翻译有关半导体,晶振,电子元器件,传感器,电容等产品与市场资料,运作过国内外无数电子行业领域的大项目本地化,有丰富的电子翻译经验。
中国居民正在步入一个小康家庭,旅游行业蓬勃发展,欧美国家也正在向中国和其他亚洲国家 大力推广旅游资源。跨国旅游业务发展势头迅猛,佳域通公司凭借其强大的人才数据库及丰富的翻译经验,为您的旅游服务推广到亚洲和全球其他国家消除文化和语言的障碍!
概述:生命科学关系到每个人的健康与长寿。发展中国家正在努力改善医疗系统,并借鉴发达国家的先进经验和引进新技术、新设备。佳域通在生命科学领域积累了丰富的翻译经验和专业人才,为您的产品进入国际市场或亚洲市场消除文化和语言的障碍!
概述:中国目前正处于一个经济繁荣期,随之而来的是法律法规知识的普及以及大量商业合同的签定,还有各类经济纠纷。法律事务涉及到各个地区之间的经济往来,因此需要专业的翻译服务。佳域通拥有八年以上的法律翻译经验,积累了丰富的法律专业人才。他们是从业律师、法务工作人员、法律专业人士或者对法律翻译有着非常丰富的翻译经验。
概述:目前,包括中国、印度、日本和韩国在内的亚洲新兴市场的财富积累令人瞩目。这些地区对财经产品或服务的需求非常庞大,全球许多金融机构已经或正在向这些亚洲新兴市场的财富阶层或普通百姓提供其专业化的理财服务。同时,这也涉及到大量本地化需求。我们拥有财经行业的专业人才,他们拥有金融MBA学位或财经行业的丰富工作经验,具有深厚的财经专业知识。为您的财经翻译需求提供令人信服的翻译和见解。
引言:法律文件历来用词专业、艰涩难懂、句式复杂。即便具有良好教育背景的人员有时也难以畅通无阻地阅读并完整地理解一份法律文件,更何况是将法律文件翻译成另外一种语言,对翻译人员的素质要求可想而知。笔者拟从法律文件翻译的准确性与可读性这个角度对法律文件翻译作一次切入地分析。对于法律文件翻译准确性与可读性这个问题,律师界、翻译界、法律翻译同行各抒己见,争议由来已久。
如果你认为自己的外语功底不错,并且想在工作之余从事兼职翻译来赚点外快,或者,你干脆想做一名翻译自由工作者,在翻译这块田里辛勤耕耘,以下10个要素必将助你成功。 1、尽可能让自己“抛头露面” 多给翻译公司发简历、打电话;去各种翻译人才网登记你的简历,并留下尽可能详细的联系方式
名片在日本商务礼仪中,名片是必需的。如果要进行一周的日本商务旅行,准备最少100张名片是绝对的明智之举。较小的见面可能要交换3-4张名片,比较大的会议可能要交换10-12张名片,当然名片最好是双面的,一面日语,一面中文或英语; 在给别人名片时不能扔、抛或从桌面溜过去。要双手持名片,日语的那一面朝上,微微鞠躬递给对方职位最高的人,依次再到其他人; ……
语言的互相翻译不但有利于各国文化的交流,更有利于语言的发展。在搞翻译工作时最怕碰上习语多的文章。因为为了忠于原者,译文心须既保持它的外国味,也要符合本国文字的要求,而翻译习语却是最难把这两个标准同时达到的。为了要适当地把外国语言中的习语忠实地翻译出来,有经验的翻译工作者一般采取下列几种方法:1、直译法——就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎&
A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao
B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li
C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
...